본문 바로가기

큣큣/블로그 번역

150409

後悔( ゚д゚)(舞美)



遠慮の塊…(o^^o)
사양 덩어리 …(o^^o)


遠慮なく食べられちゃう人もいれば、遠慮しちゃう人もいましたねー( ´ ▽ ` )
사양않고 먹는 사람이 있는가하면 그렇지 않은 사람도 있죠 ー( ´ ▽ ` )


ちなみに私も時と場合による~♪( ´θ`)ノ
참고로 저도 그때그때 다른데요 ~♪( ´θ`)ノ


基本
기본적으로

『え?ねぇねぇ、これもぅ誰もいらないのー??♪( ´θ`)ノ』って聞くと
엥? 저기 이거 이제 다 먹은거야?? ♪( ´θ`)ノ라고 물으면


周りが『うん!食べな(o^^o)』って言ってくれるけど…
주변에서 어! 먹어 (o^^o)라고 말을 하는데...


『もぅ誰もいらないのー?』って聞かれたら、
이제 다 먹은거야??라고 듣게되면

実は食べたくても、『食べていいよー!』っていうしかなくなるもんね(^◇^;)笑
실은 제가 더 먹고싶어도 이거 먹으라고 말할수밖엔 없잖아요. (^◇^;)ㅋ




たまに後悔するのがさ、
가끔씩 후회하는게요,

『もぅ誰もいらないのー?』って、逆に聞かれた時
이제 아무도 안먹어? 라고 거꾸로 물어왔을때

実は食べたいけど、『欲しいのかな?』って思って、
실은 전 더 먹고싶은데 상대가 먹고싶은걸까?라고 생각해서

『うん!もう大丈夫ー』って返したら
응! 난 이제 그만먹으려고-라고 하면



『あ、すみませーん!これ片してもらって大丈夫です』って、なる時ね( ゚д゚)
아 죄송한데 치워도 괜찮아요!! 라고 할때요. ( ゚д゚)


『え‼︎本当に誰もいらないなら、食べれば良かったーー(@Д@;
헐! 진짜 아무도 안먹는거였으면 걍 먹었어도 됐잖아- (@Д@;

それ、実は、めっちゃ食べたかったやつ………ぁ……サヨナラ…(/ _ ; )』ってなりますよね⁈
그거 사실 진짜 먹고 싶은 거였는데...아놔....사요나라... (/ _ ; )라고 되잖아요?!



2人でご飯してる場合はね、
두명이서 밥을먹을때요

最後の2つになった時に、
마지막에 두개가 남았을때


『私これ食べるから、最後の食べてー♪( ´θ`)ノ』
내가 이거 먹을테니깐 마지막꺼 먹어 ー♪( ´θ`)ノ

って、言ったりできるんだけどね(^◇^;)
라고 말할수도 있지만요 (^◇^;)


コメントにもあったけど、
코멘트에도 있습니다만

日本以外の国では、どうなのか、気になるところですね~(o^^o)
일본 외 나라에서는 어떤지 궁금하네요 ~(o^^o)




さ‼︎この後も頑張って行きましょうー*\(^o^)/*
자!! 이후로도 힘내는 거예요!


またねん
안녕











이거 전에 올린 블로그랑 내용이 이어지는거 같은데 난 모르는일ㅋㅋㅋㅋㅋ 걍 대충보고 그날제일 긴 블로그...만 올려도 힘들다...ㅗㅗ


는 아까전엔 다리 훤하게 보이게 아로마인지 코롱인지랑 사진찍어놨는데 이새깈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋ
워낙 바보라 노린거라 생각하진 않지만 암튼 그런 사진 올리지마ㅗㅗ


는 그렇고 얘는 왜 아폰인데도 유독 화질이 구린지 모르게씀.. 지가 이상하게 필터를 써서 그런건지..ㅣ

어휴....누가 얘좀 붙들고 제발 폰 쓰는법좀 알려줘여.....

'큣큣 > 블로그 번역' 카테고리의 다른 글

150410  (0) 2015.04.10
150410  (0) 2015.04.10
150407  (0) 2015.04.08
150406  (0) 2015.04.07
150406  (0) 2015.04.06