본문 바로가기

큣큣/블로그 번역

150329

パシフィコ横浜(^o^)/*


おはようございます
안녕하세요.

舞美です
마이미입니다.



更新遅くなってすみません
갱신 늦어져서죄송해요.


ブログ打ってる途中で寝てしまっていました(>人<;)
블로그 쓰다가 도중에 잠들어버렸어요. (>人<;)

更新を待ってくれた皆さん、本当に申し訳ないです
갱신 기다렸던 분들 진짜 죄송합니다.



昨日、パシフィコ横浜にて
『遊ぶ。暮らす。育てる。SATOYAMA&SATOUMIへ行こう2015』と
『Hello!Project2015 満開 The Girls' Festival』が開幕しました(((o(*゜▽゜*)o)))
어제 파시피코 요코하마에서 사토야마 사토우미 행사 및 나패스가 개최되었습니다.

SATOYAMA&SATOUMIイベントには、沢山のブースがあって、それぞれ色んな事を紹介しているんですが
사토야마 사토우미 행사에서는 많은 부스에서 여러가지 일의 소개가 있었는데

私も沢山のコンテンツに参加させてもらっています(o^^o)
저도 여러 부스의 콘텐츠에 참가를 했어요. (o^^o)

今回その1つに、シンボルガーデンというものがあって、会場に庭園を作りました( ´ ▽ ` )
그중 하나로 심볼가든이라 하는 게 있어서 회장에 정원을 만들었습니다. ( ´ ▽ ` )

会場に集まってくれた沢山の方がお手伝いして下さって、素敵なシンボルガーデンが完成しましたよ
회장에모인 많은 분들이 도와주셔서 멋진 심볼가든을 완성했어요.


1つのものをみんなで作れるって、なんかいいですよね(((o(*゜▽゜*)o)))
모두와 함께 어떤 하나를 만든다는게 어쩐지 좋았습니다. (((o(*゜▽゜*)o)))

協力して下さった皆さん、ありがとうございました
협력해주신 여러분 고마워요.



他にも、今回『ひなフェス』と、ゲームアプリ『忍ツク!』がコラボレーションしていまして、
그 외에도 이번 히나페스와 게임어플 『忍ツク!』이 콜라보를 했는데요

『忍ツク!』ブースでは、グループ対抗のゲーム対決もしましたよ(o^^o)
『忍ツク!』부스에서는 그룹 대항 게임 대결도 있었어요. (o^^o)

なんと
무려

みんなで忍者のコスプレをして登場(^o^)/*
모두 닌자 코스프레를 하고 등장 (^o^)/*

(1.2)

アンジュルム福田花音ちゃんと(*^^*)
안주르므 카논짱이랑 (*^^*)

萩原舞ちゃんと
하기랑


にんにん(o^^o)
ㅋㅋ (o^^o)

カツラなんて、あんまりつける機会がなかったから、新鮮でした( ´ ▽ ` )
가발은 쓸일이 별로 없어서 신선했어요. ( ´ ▽ ` )

そして、ひなフェスは
그리고 히나페스는

パシフィコ横浜の大きな会場の真ん中に、ステージがドーーン
파시피코 요코하마 회장의 한가운데 무대가 뙇

と組まれ、
짜여져서

ステージを挟んで右側にも、左側にもファンの皆さんがいる!というつくりになっていました(((o(*゜▽゜*)o)))
스테이지를 사이에 두고 좌우 모두 팬 여러분이 있다!는 식으로 만들어졌어요. (((o(*゜▽゜*)o)))

一番後ろの方も
できるだけ近くでライブがお楽しみ頂けるようなステージでした♪( ´θ`)ノ
제일 뒤쪽에 계신 분들도 가능한 한 가까이서 라이브를 즐기실 수 있도록 만든 무대였어요. ♪( ´θ`)ノ

なので、ライブ中は、
右を正面にしたり、左を正面にしたり…
그래서 라이브중에는 오른쪽 정면이 되기도 하고 왼쪽정면이 되기도 하고...

いつもにはない感じで、ライブをお届けしています(((o(*゜▽゜*)o)))
평소와는 다른느낌으로 라이브를 했습니다. (((o(*゜▽゜*)o)))

歌って踊っている後ろ姿を見られるって、なんだか恥ずかしいですね!笑(//~//)
노래하고 춤추는 뒤쪽도 보이니깐 뭔가 민망했지만요! ㅋ (//~//)

参加して下さった皆さん、
沢山の笑顔とアツイ声援、ありがとうございました
참가해주신 여러분, 환한 얼굴과 뜨거운 응원 고마웠어요.


このイベントやライブはスカパーでも生配信していたんですが、
이 이벤트 및 라이브는 스카파에서도 생중계되었는데요


会場に来られなかった方も沢山見てくれていたと思います
회장에 오시지 못한 분들도 많이 보셨을거라고 생각합니다.


ありがとうございました
고마워요.



都合が合わず見ることができなかった皆さんも、応援ありがとうございました
사정상 보지 못한 분들도 응원 감사드려요.



さー!
今日は、2日目
자! 오늘은 이틀째.


ひなフェスの夜公演は、℃-uteがメインの回ですよー(^o^)/*
히나페스의 밤공연은 큐트가 메인인 회차에요. ー(^o^)/*

いい締め括りになるように、
しっかり盛り上げてきます
좋은 끝맺음을 할수있도록 확실히 무대를 달구겠습니다.


♪( ´θ`)ノ


沢山のご参加お待ちしています(o^^o)
여러분들 많은 참여 기다리고 있어요.
(o^^o)


それでは、今日も素敵な1日にしましょう(^o^)/*
그럼 오늘도 멋진 하루를 보내자구요 (^o^)/*

行ってきまーす
갔다올게요.



(3)


p.s.
ルーキーに対するたくさんのコメントありがとうございました。
루키에 관한 많은 코멘트 감사해요.


たくさんの方に愛されて、
ルーキーも幸せだと思います。
많은 분들께 사랑받아서 루키는 행복했을거라 생각합니다.


1人になると、ルーキーを思い出して、悲しくなってしまっていたんですが、
혼자 있으면 루키가 생각나서 슬프지만

メンバーや、ファンの皆さんに会って元気と笑顔をもらいました!
멤버나 팬여러분이 있어서 힘과 미소를 얻을수 있어요.


ルーキーも、
その方が喜んでくれると思うしね!
루키도 그편이 기쁘다고 생각할거라 믿어요!


心配かけてしまったと思いますが私は大丈夫
걱정을 끼쳐드렸지만 전 괜찮아요.



ルーキーが側で
前より、近くで見てくれていると思って、前を向きます
루키가 옆에서 전보다 가까이서 지켜볼거라 생각하고 앞을 향해 가야죠.



皆さん、いつも支えてくれて、
本当にありがとうございます
여러분 항상 지탱해주셔서 정말 고마워요.







내새기ㅜㅜㅜㅜ 힘내렴ㅜㅜㅜ



'큣큣 > 블로그 번역' 카테고리의 다른 글

150330  (0) 2015.03.31
150329  (0) 2015.03.30
150327  (0) 2015.03.29
150326  (0) 2015.03.27
150325  (0) 2015.03.26