본문 바로가기

큣큣/블로그 번역

150331

℃-ute

lastブログヽ( ;▽;)ノ


こんにちは
안녕하세요.

舞美です
마이미입니다.



昨日は中島早貴ちゃんと、
タワーレコード渋谷店さんで
어제는 낙키랑 타워레코드 시부야점에서

いよいよ明日発売の
トリプルA面シングル『The Middle Management~女性中間管理職~/我武者LIFE/次の角を曲がれ』の
내일 발매되는 트리플에이싱글 『The Middle Management~女性中間管理職~/我武者LIFE/次の角を曲がれ』의

リリースイベントを行ってきました(o^^o)
발매이벤트에 갔다왔어요. (o^^o)



アットホームで、あっという間な
とーっても楽しい時間でしたo(^▽^)o
홈팀에 있는것처럼 눈깜짝할새 지나간 즐거운 시간이었습니다.



参加して下さった皆さん、
参加できなかったけど応援してくれた皆さんも、ありがとうございました♪( ´θ`)ノ
참가해주신 여러분, 참가하시진 못하셨더라도 응원해주신 여러분 감사합니다. ♪( ´θ`)ノ


(1)

そしてね、
今現在、渋谷駅のハチ公口を出て左に行ったところに
℃-uteの特大ポスターが飾られているの(((o(*゜▽゜*)o)))
그리구요 지금 시부야역 하치코우 출구를 나오면 왼편에 큐트 특대사이즈 포스터가 걸려있어요. (((o(*゜▽゜*)o)))

帰りに渋谷駅に寄って、なっきぃと見て来たよー(≧∇≦)
돌아가는 길에 역에 들러서 낰이랑 보고왔다요. ー(≧∇≦)

(2)

たくさんの方の目にとまるような場所に飾って頂けて、感謝感謝です
많은분들께 눈에 띌 수 있는 곳에 있어서 감사하는 마음입니다.


(T ^ T)


知り合いの人からも連絡が来て
丁度このポスターの前を通った時に
지인들한테도 연락이와서 마침 포스터 앞을 지날 즈음에


3人組の女の子がいて
『あ!℃-uteだー!(^o^)』なんて話をしてくれていたらしいんですが、
세 명 여자아이들이 있어서 오! 큐트다!
(^o^)라는 얘기를 했나봐요.


そのうちの1人が、私を指して
『この子、筋肉の子だー!』って言っていたらしいです(;゜0゜)笑
그중 한명이 절 가리키면서 얘 복근아이다!이라며 얘기를 했다나봐요 (;゜0゜)ㅋ

どうも~( ̄▽ ̄)筋肉の子です( ̄^ ̄)ゞ笑
안녕 복근아이다요. ( ̄^ ̄)ゞㅋ

このポスターには、
QRコードが付いていて、読み取って頂くと、メンバーそれぞれが我武者羅に何かをする動画がご覧頂けるようになっています
이 포스터에는 QR코드가 붙어있어서 읽으면 멤버가 이런저런걸 하는 영상을 볼 수있도록 되어 있습니다.



ちなみに、筋肉の子、矢島舞美は、腹筋をしながら、1分間曲紹介をしていますので、是非ご覧下さい
근데 복근아이인 야지마마이미는 복근운동을 하면서 일분간 곡 소개를 하니깐 봐주심 감사하겠습니다.



この動画は、YouTubeの℃-uteチャンネルにも上がってますよo(^▽^)o
이 영상은 유튜브 큐트 채널에도 올라가있어요. o(^▽^)o


ポスターが貼られる期間は1週間なので、是非お近くを通る際には、渋谷駅に寄って見て行って下さいねー( ´ ▽ ` )ノ
포스터가 걸려있는 시간은 일주일이니깐 가까운데 가시면 시부야역에 보러 가주세요. ( ´ ▽ ` )ノ

さー
자,


今日で3月も終わりですね~( ゜д゜)
오늘로 3월도 끝이네요. ~( ゜д゜)


今月もあっという間な1ヶ月でしたね~いろんな事があった1ヶ月でした…。
이번달도 순식간에 지나간 한달이었네요. 여러일이 있던 한달이었어요...

なんと、このGREEさんでのブログも この3月を持って終了になります。
이 그리에 블로그를 하는건 이번 3월을 끝으로 종료됩니다.

2010年4月17日に、1回目の更新をしてから、何回更新してきたのだろう…?
2010년 4월 17일에 첫번째 갱신을 했으니까 몇번 갱신을 했으려나...?



初回は確か、高層ビルからの景色をアップした記憶がある…
첫 블로그는 분명히 고층빌딩에서의 야경을 클로즈업했던 기억이 있는데..



GREEさんでブログを更新するまでは、私たちの日常を知ってもらう機会なんてなかったし
GREE 에 블로그를 하기 전까진 저희들 일상을 알릴 기회가 없었고


日常の写真だって、お見せする機会が無かったんですよね~。。。
일상 사진도 보여드릴 기회도 없었구요..

ブログを開始した時
『ずっと℃-uteがブログを始めるのを待ってましたーヽ(;▽;)ノ』って、たくさんのコメントが届いたのを覚えています
블로그를 시작했을때 줄곧 큐트 블로그를 하길 기다렸다 ヽ(;▽;)ノ 며 많은 분들 코멘트가 달렸던게 기억나요.



ブログの開始は、とても嬉しかったけど、
블로그를 시작한건 굉장히 기뻤는데

ちゃんと続くのか?3日坊主にならないか?不安だったのも覚えてますね(^^;;
잘 이어질까? 작심삼일로 끝나는거 아닌가? 불안했던 것도 기억나네요. (^^;;

でも、毎日たくさんの方が読んで下さったり、コメントをつけて下さって、
그래도 매일 많은분들이 읽어주시고 코멘트 해주셔서

今日まで、楽しく更新してこられました
오늘까지 즐겁게 업데이트를 했습니다.



気付けば、更新が毎日の習慣になっていましたもんね
깨닫고보니 갱신이 매일의 습관처럼 되어있었네요.



あ…でも…何日か、更新できない時もありましたが…(>人<;)
아..그래도..며칠인가, 갱신못한 때가 있었네요.. (>人<;)


このGREEさんでのブログがあったから、
그리에서 블로그를 한 덕에

今日、私たちはどんなものを見て、どんな事を感じて、
どんな事を考えたのか、、、
皆さんに伝える事ができたし
오늘 저희들은 무얼 보고 느끼고 생각하는지 많은분들께 전해졌을거고

より深く皆さんに私たちの事を知って貰う事が出来たと思います
더 깊이 여러분께 저희들을 알 수 있게끔 되지 않았나 싶습니다.


そして、その逆も(o^^o)
그리고 그 반대도 마찬가지. (o^^o)

コメントを通して、
皆さんが考えている事や、皆さんの気持ちを知る事が出来ました
코멘트 보면서 여러분이 생각하는 거나 기분을 알 수 있었어요.



本当にGREEさんには、感謝の気持ちでいっぱいです
정말 그리에는 고마운 마음이 한가득입니다.



約5年間続いたGREEブログも、これが最後の更新となりますが、
今日まで、GREEブログをチェックして下さった皆さん、
一度でもブログを見に来てくれた皆さん、本当に今までありがとうございました
약 오년간 계속했던 그리 블로그도 이게 마지막 갱신이 되지만 오늘까지 그리 블로그 체크해주신 여러분 , 한번이라도 체크해주셨던 분들 모두 감사했습니다.


なんだか、愛着が沸いてしまって寂しいですが
뭐랄까, 애착이 있어서 아쉽지만


私たちの
日常をお伝えする機会がなくなってしまった訳ではありません
저희들의 이랑을 전해줄 기회가 없어진건 아니구요.



これからは、
他のサービスに移行して、℃-uteの日常を更新していきます
이제부터는 다른 서비스로 이동해서 큐트의 일상을 갱신하겠습니다.


http://ameblo.jp/c-ute-official

これからは、、、
と言っても、実はこちらのブログは3/21から開始されていました
이제부터는..이라고 말해도 실은 이쪽블로그를 3월 21일부터 시작했는데요.


今後も、
日々感じた気持ちを皆さんにお伝えして行ければと思いますので、
이후에도 매일매일의 기분을 여러분께 전하려고 하니까

よろしくお願いします
잘 부탁드려요.



4月は、新生活がスタートする方も多い月ですが 明日からも、楽しく頑張りましょうね(^o^)/*
4월은 새로운 생활이 시작되는 분들도 많으니까 내일부터도 즐겁게 힘을 내자구요. (^o^)/*


約5年間、本当に、ありがとうございました
약 오년간 정말 감사했습니다.








복근 민망하다는 둥 어쨌다는 둥 구시렁대도 언제부턴지 걍 이 컨셉으로 계속 밀고이씀 얘.....
이상한 애.......ㅋ


암튼 누가 보면 은퇴하는줄ㅋㅋ
아이고 드디어 그리에서 해ㅋ방ㅋ이요ㅋㅋㅋㅋㅋ끗까지 성실한 내새기도 해방이욬ㅋㅋ


이제 아메바에 폭풍장문을 쓸 내새기덕에 여전히 고통받을 내 손가락에 미리 애도 .....ㅋ..ㅋㅋ

'큣큣 > 블로그 번역' 카테고리의 다른 글

150403  (0) 2015.04.03
150401  (0) 2015.04.02
150330  (0) 2015.03.31
150329  (0) 2015.03.30
150329  (0) 2015.03.29